< Псалми 46 >
1 Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
Kuom jatend wer. Mar yawuot Kora. Kaluwore gi dwond alamoth. Wer. Nyasaye e kar pondowa kendo tekowa, en e kar konyruok man kodwa seche duto.
2 Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
Emomiyo ok wabi luor, kata bed ni piny okethore kendo gode mukore e chuny nam,
3 Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
Kata obedoni pige manie nam wuo kendo golo buoyo kata obedo ni gode yiengni kendo dhwolore. (Sela)
4 Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
Nitie aora moro ma pige kelo mor e dala Nyasaye, e dala maler kama Nyasaye Man Malo Moloyo odakie.
5 Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
Nyasaye odak e iye omiyo ok obi podho; Nyasaye biro konye ka piny oyawore.
6 Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
Ogendini nigi chandruok, kendo pinjeruodhi podho; otingʼo dwonde mi piny leny nono.
7 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
Jehova Nyasaye Maratego ni kodwa; Nyasach Jakobo e ohingawa. (Sela)
8 Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
Biuru uneye tije Jehova Nyasaye, bi uneye kethruok mosekelo e piny.
9 Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
Omiyo lwenje rumo e tungʼ piny koni gi koni; oturo atungʼ kendo ochodo tongʼ matindo tindo, bende owangʼo kuodi gi mach.
10 Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
“Bed mos, kendo ngʼe ni an Nyasaye; ogendini biro miya duongʼ; piny duto biro miya duongʼ.”
11 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
Jehova Nyasaye Maratego ni kodwa; Nyasach Jakobo e ohingawa. (Sela)