< Псалми 46 >
1 Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!