< Псалми 45 >

1 Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
2 Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
3 Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
4 И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
8 Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
9 Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
10 Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
12 Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
14 У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
15 Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.
Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

< Псалми 45 >