< Псалми 45 >
1 Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2 Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
3 Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
4 И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
5 Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
6 Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
7 Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
8 Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
9 Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
10 Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
11 И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
12 Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
13 Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
14 У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
15 Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
16 Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
17 Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.
I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!