< Псалми 45 >

1 Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
Thou art fairer than the children of men: favour is poured into thy lips: therefore Elohim hath blessed thee for ever.
3 Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
Thy throne, O Elohim, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore Elohim, thy Elohim, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Master; and worship thou him.
12 Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

< Псалми 45 >