< Псалми 44 >

1 Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Псалми 44 >