< Псалми 44 >

1 Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
2 Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
3 Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
4 Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
5 С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
6 Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
7 Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
8 Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
9 Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
10 Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
11 Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
12 У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
13 Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
14 Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
15 Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
16 Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
17 Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
18 Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
19 Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
20 Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
21 Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
22 А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
23 Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
24 Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
25 Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
26 Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.
Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.

< Псалми 44 >