< Псалми 38 >

1 Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.

< Псалми 38 >