< Псалми 38 >
1 Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my