< Псалми 38 >
1 Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
Salimo la Davide. Kupempha. Yehova musandidzudzule mutapsa mtima kapena kundilanga muli ndi ukali.
2 Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
Pakuti mivi yanu yandilasa, ndipo dzanja lanu latsika ndipo landifikira.
3 Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
Chifukwa cha ukali wanu mulibe thanzi mʼthupi langa; mafupa anga alibe mphamvu chifukwa cha tchimo langa.
4 Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
Kulakwa kwanga kwandipsinja ngati katundu wolemera kwambiri kuposa mphamvu zanga.
5 Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
Mabala anga akuwola ndipo akununkha chifukwa cha uchitsiru wa moyo wanga wauchimo.
6 Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
Ine ndapindika msana ndipo ndawerama kwambiri; tsiku lonse ndimangolira.
7 Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
Msana wanga wagwidwa ndi ululu wosasimbika, mulibe thanzi mʼthupi langa.
8 Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
Ndilibe mphamvu ndipo ndakunthidwa kwathunthu; ndikubuwula ndi ululu wa mumtima.
9 Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
Zokhumba zanga zonse zili poonekera pamaso panu Ambuye, kusisima kwanga sikunabisike kwa Inu.
10 Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
Mtima wanga ukugunda, mphamvu zanga zikutha; ngakhale kuwala kwachoka mʼmaso mwanga.
11 Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
Abwenzi anga ndi anzanga akundipewa chifukwa cha mabala anga; anansi anga akhala kutali nane.
12 Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
Iwo amene akufunafuna moyo wanga atchera misampha yawo, oti andipwetekewo amayankhula za kuwonongeka kwanga; tsiku lonse amakonza zachinyengo.
13 А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
Ine ndili ngati munthu wosamva amene sangamve, monga wosayankhula, amene sangathe kutsekula pakamwa pake;
14 Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
Ndakhala ngati munthu amene samva, amene pakamwa pake sipangathe kuyankha.
15 Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
Ndikudikira Inu Yehova; mudzayankha, Inu Ambuye Mulungu wanga.
16 Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
Pakuti Ine ndinati, “Musawalole kuti akondwere kapena kudzikweza okha pa ine pamene phazi langa laterereka.”
17 Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
Pakuti ndili pafupi kugwa, ndipo ndikumva kuwawa nthawi zonse.
18 Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
Ndikuvomereza mphulupulu zanga; ndipo ndavutika ndi tchimo langa.
19 Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
Ambiri ndi adani anga amphamvu; amene amandida popanda chifukwa alipo ochuluka kwambiri.
20 Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
Iwo amene amandibwezera zoyipa mʼmalo mwa zabwino amandinyoza pamene nditsatira zabwino.
21 Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
Inu Yehova, musanditaye; musakhale kutali ndi ine Mulungu wanga.
22 Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!
Bwerani msanga kudzandithandiza, Inu Ambuye Mpulumutsi wanga.