< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.

< Псалми 37 >