< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.

< Псалми 37 >