< Псалми 37 >
1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.