< Псалми 37 >
1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.