< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.

< Псалми 37 >