< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Псалми 37 >