< Псалми 37 >

1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noonday.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
As for transgressors, they shall be destroyed together: The end of the wicked shall be cut off.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: He is their stronghold in the time of trouble.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
And Jehovah helpeth them, and rescueth them: He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.

< Псалми 37 >