< Псалми 37 >
1 Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
2 Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
3 Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
4 Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
5 Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
6 И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
7 Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
8 Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
9 Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
10 Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
11 А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
12 Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
13 Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
14 Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
15 Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
16 Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
17 Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
18 Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
19 Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
20 А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
21 Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
22 Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
23 Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
24 Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
25 Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
26 Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
27 Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
28 Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
29 Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
30 Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
31 Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
32 Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
33 Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
34 Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
35 Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
36 Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
37 Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
38 А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
39 Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
40 Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.