< Псалми 36 >
1 Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим.
An inner sanctuary is within my heart about the rebellious breach of relationship of the wicked: “There is no fear of Elohim ·Deity, Judge· before his eyes.”
2 Али лаже себи у очи, место да призна своје безакоње и омрзне на њ.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his depravity (moral evil).
3 Речи су уста његових неправда и лукавство, неће да се опамети да твори добро.
The words of his mouth are vain striving of iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 Безакоње смишља на постељи својој, стоји на путу рђавом, зло му није мрско.
He plots vain striving of iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 Господе! До неба је милост Твоја, и истина Твоја до облака.
Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 Правда је Твоја као горе Божије, судови Твоји бездана велика; људе и стоку Ти чуваш, Господе!
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Adonai, you preserve man and animal.
7 Како је драгоцена милост Твоја, Боже! Синови људски у сену крила Твојих не боје се.
How precious is your chesed ·loving-kindness·, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 Хране се од изобила дома Твог, и из потока сладости својих Ти их напајаш.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 Јер је у Тебе извор животу, Твојом светлошћу видимо светлост.
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 Рашири милост своју на оне који Те знају, и правду своју на добра срца.
Oh continue your chesed ·loving-kindness· to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Не дај да стане на мене нога охола, и рука безбожничка да ме заљуља.
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 Онамо нека падну који чине безакоње, нека се стропоштају и не могу устати.
There the workers of vain striving of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.