< Псалми 34 >
1 Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
2 Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan.
3 Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
4 Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan.
5 Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man.
6 Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan.
7 Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang (sila)
8 Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya.
9 Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
10 Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay.
11 Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon.
12 Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?
13 Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan.
14 Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.
15 Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing.
16 Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa.
17 Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas (sila) sa lahat nilang mga kabagabagan.
18 Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.
19 Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat.
20 Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali.
21 Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.
22 Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.
Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala.