< Псалми 34 >

1 Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.

< Псалми 34 >