< Псалми 33 >
1 Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 С неба гледа Господ, види све синове људске;
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!