< Псалми 33 >
1 Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
2 Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
3 Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
4 Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
5 Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
6 Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
7 Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
8 Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
9 Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
10 Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
11 Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
12 Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
13 С неба гледа Господ, види све синове људске;
Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
14 С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
15 Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
16 Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
17 Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
18 Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
19 Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
20 Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
21 О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
22 Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.
Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.