< Псалми 33 >

1 Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai; daidai ne masu gaskiya su yabe shi.
2 Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
Ku yabi Ubangiji da garaya; ku yi kiɗi gare shi da molo mai tsirkiya goma.
3 Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
Ku rera masa sabuwar waƙa; ku yi kiɗi da gwaninta, ku kuma yi sowa don farin ciki.
4 Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya; yana da aminci cikin kome da yake yi.
5 Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
Ubangiji yana ƙaunar adalci duniya ta cika da ƙaunarsa marar ƙarewa.
6 Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai, rundunar taurarinsu kuwa da numfashin bakinsa.
7 Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
Ya tattara ruwan teku cikin tuluna; ya sa zurfafa cikin gidajen ajiya.
8 Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji; bari dukan mutanen duniya su girmama shi.
9 Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance; ya umarta, ya kuwa tsaya daram.
10 Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai; yakan wofintar da manufofin mutane.
11 Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada, manufofin zuciyarsa kuwa har dukan zamanai.
12 Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta, mutanen da ya zaɓa don gādonsa.
13 С неба гледа Господ, види све синове људске;
Daga sama Ubangiji ya duba ya kuwa ga dukan’yan adam;
14 С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
daga mazauninsa yana lura da dukan waɗanda suke zama a duniya,
15 Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
shi da ya yi zukatan duka, wanda yake kula da kome da suke yi.
16 Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa; ba jarumin da kan kuɓuta ta wurin yawan ƙarfinsa.
17 Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
Dogara a kan doki don ceto banza ne; duk da yawan ƙarfinsa ba ya ceto.
18 Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa, a kan waɗanda suke sa zuciya cikin ƙaunarsa marar ƙarewa,
19 Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
don yă cece su daga mutuwa ya bar su da rai a lokacin yunwa.
20 Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
Muna jiran Ubangiji da bege; shi ne taimakonmu da garkuwarmu.
21 О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
A cikinsa zukatanmu na farin ciki, gama mun dogara cikin sunansa mai tsarki.
22 Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji, ko ma da muke sa begenmu a gare ka.

< Псалми 33 >