< Псалми 31 >

1 У Тебе се, Господе, уздам; немој ме оставити под срамотом довека, по правди својој избави ме.
To the Overseer. — A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
2 Пригни к мени ухо своје, похитај, помози ми. Буди ми камени град, тврда ограда, где бих се спасао.
Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.
3 Јер си Ти камена гора моја и ограда моја, имена свог ради води ме и управљај мном.
For my rock and my bulwark [art] Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.
4 Извади ме из мреже коју ми тајно заместише; јер си Ти крепост моја.
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou [art] my strength.
5 У Твоју руку предајем дух свој; избављао си ме, Господе, Боже истинити!
Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
6 Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
7 Радоваћу се и веселити се о милости Твојој, кад погледаш на моју муку, познаш тугу душе моје,
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
8 Не даш ме у руку непријатељу, поставиш ноге моје на пространом месту.
And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
9 Смилуј се на ме, Господе; јер ме је туга, од јада изнеможе око моје, душа моја и срце моје;
Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
10 Ишчиле у жалости живот мој, и године моје у уздисању; ослаби од муке крепост моја, и кости моје сасахнуше.
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
11 Од мноштва непријатеља својих постадох подсмех и суседима својим, и страшило знанцима својим; који ме виде на улици беже од мене.
Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled from me.
12 Заборављен сам као мртав, нема ме у срцима; ја сам као разбијен суд.
I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
13 Јер слушам грдњу од многих, од свуда страх, кад се договарају на ме, мисле ишчупати душу моју.
For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
14 А ја се, Господе, у Тебе уздам и велим: Ти си Бог мој.
And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'
15 У Твојој су руци дани моји; отми ме из руку непријатеља мојих, и од оних, који ме гоне.
In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
16 Покажи светло лице своје слузи свом; спаси ме милошћу својом.
Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
17 Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol h7585)
O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. (Sheol h7585)
18 Нека онеме уста лажљива, која говоре на праведника обесно, охоло и с поругом.
Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
19 Како је много у Тебе добра, које чуваш за оне који Те се боје, и које дајеш онима који се у Те уздају пред синовима човечијим!
How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
20 Сакриваш их под кров лица свог од буна људских; склањаш их под сен од свадљивих језика.
Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.
21 Да је благословен Господ, што ми показа дивну милост као да ме уведе у тврд град!
Blessed [is] Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.
22 Ја рекох у сметњи својој: Одбачен сам од очију Твојих; али Ти чу молитвени глас мој кад Те призвах.
And I — I have said in my haste, 'I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
23 Љубите Господа сви свети Његови; Господ држи веру; и увршено враћа онима који поступају охоло.
Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
24 Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.
Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!

< Псалми 31 >