< Псалми 30 >

1 Узвишаваћу Те, Господе, јер си ме отео, и ниси дао непријатељима мојим да ми се свете.
殿をささぐるときに謳へるダビデのうた ヱホバよわれ汝をあがめん なんぢ我をおこしてわが仇のわがことによりて喜ぶをゆるし給はざればなり
2 Господе, Боже мој! Завиках к Теби, и исцелио си ме.
わが神ヱホバよわれ汝によばはれば汝我をいやしたまへり
3 Господе! Извео си из пакла душу моју, и оживео си ме да не сиђем у гроб. (Sheol h7585)
ヱホバよ汝わがたましひを陰府よりあげ我をながらへしめて墓にくだらせたまはざりき (Sheol h7585)
4 Појте Господу, свеци Његови, и славите свето име Његово.
ヱホバの聖徒よ ヱホバをほめうたへ奉れ きよき名に感謝せよ
5 Гнев је Његов за тренуће ока, а до живота милост Његова, вечером долази плач, а јутром радост.
その怒はただしばしにてその恵はいのちとともにながし 夜はよもすがら泣かなしむとも朝にはよろこびうたはん
6 И ја рекох у добру свом: Нећу посрнути довека.
われ安けかりしときに謂く とこしへに動かさるることなからんと
7 Ти хтеде, Господе, те гора моја стајаше тврдо. Ти одврати лице своје, и ја се сметох.
ヱホバよなんぢ恵をもてわが山をかたく立せたまひき 然はあれどなんぢ面をかくしたまひたれば我おぢまどひたり
8 Тада Тебе, Господе, зазивах, и Господа молих:
ヱホバよわれ汝によばはれり 我ひたすらヱホバにねがへり
9 "Каква је корист од крви моје, да сиђем у гроб? Хоће ли Те прах славити или казивати истину Твоју?
われ墓にくだらばわが血なにの益あらん 塵はなんぢを讃たたへんや なんぢの眞理をのべつたへんや
10 Чуј, Господе, и смилуј се на ме; Господе буди ми помоћник."
ヱホバよ聴たまへ われを憐みたまヘ ヱホバよ願くはわが助となりたまへ
11 И Ти промени плач мој на радост, скиде с мене врећу. опаса ме весељем.
なんぢ踴躍をもてわが哀哭にかへわが麁服をとき歓喜をもてわが帯としたまへり
12 Зато ће Ти певати слава моја и неће умукнути; Господе, Боже мој! Довека ћу Те хвалити.
われ榮をもてほめうたひつつ黙すことなからんためなり わが神ヱホバよわれ永遠になんぢに感謝せん

< Псалми 30 >