< Псалми 25 >
1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.