< Псалми 25 >
1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Deus meus in te confido non erubescam
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis