< Псалми 25 >

1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.

< Псалми 25 >