< Псалми 25 >
1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.