< Псалми 25 >
1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.