< Псалми 25 >

1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Псалми 25 >