< Псалми 22 >

1 Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио удаљивши се од спасења мог, од речи вике моје?
“For the leader of the music. To the tune of “The hind of the morning.” A psalm of David.” My God, my God! why hast thou forsaken me? Why so far from mine aid, and from the words of my cry?
2 Боже мој! Вичем дању, а Ти ме не слушаш, и ноћу али немам мира.
O my God! I cry during the day, but thou hearest not; In the night also, but I have no rest.
3 Свети, који живиш у похвалама Израиљевим!
And yet thou art holy, Dwelling amid the praises of Israel!
4 У Тебе се уздаше оци наши, уздаше се, и Ти си их избављао.
Our fathers trusted in thee; They trusted, and thou didst save them.
5 Тебе призиваше, и спасаваше се; у Тебе се уздаше, и не осташе у срамоти.
They called upon thee, and were delivered; They trusted in thee, and were not put to shame.
6 А ја сам црв, а не човек; подсмех људима и руг народу.
But I am a worm, and not a man; The reproach of men, and the scorn of the people.
7 Који ме виде, сви ми се ругају, разваљују уста, машу главом,
All who see me scoff at me; They open wide the lips; they shake the head.
8 И говоре ослонио се на Господа, нека му помогне, нека га избави, ако га милује.
“He trusted in the LORD, let him help him; Let him deliver him, since he delighted in him!”
9 Та, Ти си ме извадио из утробе; Ти си ме умирио на сиси матере моје.
Surely thou art he that didst bring me into the world; Thou didst make me lie secure upon my mother's breast!
10 За Тобом пристајем од рођења, од утробе матере моје Ти си Бог мој.
Upon thee have I cast myself from my birth; Thou hast been my God from my earliest breath!
11 Не удаљуј се од мене; јер је невоља близу, а нема помоћника.
Oh, be not far from me, for trouble is near; For there is none to help!
12 Оптече ме мноштво телаца; јаки волови васански опколише ме;
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
13 Развалише на ме уста своја. Лав је гладан и риче.
They open their mouths wide against me, Like a ravening and roaring lion.
14 Као вода разлих се; расуше се све кости моје; срце моје поста као восак, растопило се у мени.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It melteth in my bosom.
15 Сасуши се као цреп крепост моја, и језик мој приону за грло, и у прах смртни мећеш ме.
My strength is dried up like an earthen vessel, And my tongue cleaveth to my jaws; Thou hast brought me to the dust of death!
16 Опколише ме пси многи; чета зликоваца иде око мене, прободоше руке моје и ноге моје.
For dogs have surrounded me; Bands of evil-doers have encompassed me, —Like lions my hands and my feet.
17 Могао бих избројати све кости своје. Они гледају, и од мене начинише ствар за гледање.
I can count all my bones; They gaze, and feast their eyes upon me.
18 Деле хаљине моје међу собом, и за доламу моју бацају жреб.
They divide my garments among them, And for my vesture they cast lots.
19 Али Ти, Господе, не удаљуј се. Сило моја, похитај ми у помоћ.
But be not thou far from me, O LORD! O my strength! make haste to mine aid!
20 Избави од мача душу моју, од пса јединицу моју.
Deliver my life from the sword; My blood from the power of the dog;
21 Сачувај ме од уста лавових, и од рогова биволових, чувши, избави ме.
Save me from the lion's mouth; Shield me from the horns of the buffaloes!
22 Казујем име Твоје браћи; усред скупштине хвалићу Те.
I will proclaim thy name to my brethren; In the midst of the congregation will I praise thee.
23 Који се бојите Господа, хвалите Га. Све семе Јаковљево! Поштуј Га. Бој Га се, све семе Израиљево!
Praise him, ye worshippers of Jehovah! Extol him, all ye race of Jacob. And fear him, all ye race of Israel!
24 Јер се не оглуши молитве ништег нити је одби; не одврати од њега лице своје, него га услиши кад Га зазва.
For he hath not despised nor abhorred the misery of the afflicted. Nor hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
25 Тебе ћу хвалити на скупштини великој; завете своје свршићу пред онима који се Њега боје.
My praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him!
26 Нека једу убоги и насите се, и нека хвале Господа који Га траже; живо да буде срце ваше довека.
The afflicted shall eat, and be satisfied; They that seek the LORD shall praise him; Your hearts shall be glad for ever and ever!
27 Опоменуће се и обратиће се ка Господу сви крајеви земаљски, и поклониће се пред Њим сва племена незнабожачка.
All the ends of the earth shall remember, and turn to Jehovah; All the families of the nations shall worship before thee!
28 Јер је Господње царство; Он влада народима.
For the kingdom is Jehovah's; He is the governor of the nations.
29 Јешће и поклониће се сви претили на земљи; пред Њим ће пасти сви који силазе у прах, који не могу сачувати душу своју у животу.
All the rich of the earth shall eat and worship; Before him shall they also bow, who are going down to the dust, Who cannot keep themselves alive.
30 Семе ће њихово служити Њему. Казиваће се за Господа роду потоњем.
The future generation shall serve him; The race which is to come shall hear of Jehovah.
31 Доћи ће, и казиваће правду Његову људима његовим, који ће се родити; јер је Он учинио ово.
They shall come, and declare his righteousness; His mighty deeds to the people that shall be born.

< Псалми 22 >