< Псалми 2 >

1 Зашто се буне народи и племена помишљају залудне ствари?
Pourquoi les nations s'agitent-elles en tumulte et les peuples méditent-ils de vains projets?
2 Устају цареви земаљски, и кнезови се скупљају на Господа и на помазаника Његовог.
Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.
3 "Раскинимо свезе њихове и збацимо са себе јарам њихов."
" Brisons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs chaînes! "
4 Онај, што живи на небесима, смеје се, Господ им се подсмева.
Celui qui est assis dans les cieux sourit, le Seigneur se moque d'eux.
5 Па им говори у гневу свом и јарошћу својом збуњује их:
Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les épouvantera:
6 "Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
" Et moi, j'ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. "
7 Казаћу наредбу Господњу; Он рече мени: "Ти си син мој, ја те сад родих.
" Je publierai le décret: Yahweh m'a dit: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.
8 Ишти у мене, и даћу ти народе у наследство, и крајеве земаљске теби у државу.
Demande, et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre.
9 Ударићеш их гвозденом палицом; разбићеш их као лончарски суд."
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme le vase du potier. "
10 Сад, цареви, оразумите се; научите се судије земаљске!
Et maintenant, rois, devenez sages; recevez l'avertissement, juges de la terre.
11 Служите Господу са страхом, и радујте се с трепетом.
Servez Yahweh avec crainte, tressaillez de joie avec tremblement.
12 Поштујте сина, да се не разгневи, и ви не изгинете на путу свом; јер ће се гнев Његов брзо разгорети. Благо свима који се у Њ уздају!
Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite et que vous ne périssiez dans votre voie; Car bientôt s'allumerait sa colère; heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.

< Псалми 2 >