< Псалми 19 >
1 Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
Para el director del coro. Un salmo de David. Los cielos declaran la gloria de Dios; el firmamento anuncia su creación.
2 Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
Cada día transmite al siguiente la gloria de Dios. Cada noche comparte el conocimiento de Dios a la noche siguiente.
3 Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
Hablan sin grandes discursos o palabras, pues sus voces no son audibles.
4 По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
Sin embargo, todo lo que dicen es escuchado en toda la tierra; su mensaje va por todo el mundo. Dios ha hecho un hogar en los cielos para el sol.
5 И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
Es como un novio saliendo de su habitación; como un atleta preparado y feliz de correr una carrera.
6 Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
Se levanta sobre una parte del cielo y cruza hasta el otro lado. Nada se esconde de su calor.
7 Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
La ley de Dios es buena, reafirma la vida espiritual. Las enseñanzas de Dios son confiables; convierten a los inexpertos en sabios.
8 Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
Las instrucciones de Dios son buenas, y traen alegría a las personas. Los mandamientos de Dios son sinceros, y ayudan a la gente a ver lo que está realmente bien.
9 Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
La reverencia por el Señor es buena, y dura para siempre. Los juicios del Señor son verdaderos y justos.
10 Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
Ellos son más valiosos que el oro, incluso el oro más fino; son más dulces que la miel, incluso más que la miel pura, acabada de salir de un panal.
11 И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
Ellos también aconsejan a tus siervos. Soy ricamente recompensando al guardarlos.
12 Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
¿Quién está consciente de sus propios errores? No me castigues por las faltas que desconozco.
13 И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
No permitas que tus siervos cometan pecados deliberadamente. No dejes que ellos gobiernen por encima de mí. Entonces seré limpio de cualquier falta, inocente de tal rebelión.
14 Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!
Ojalá te alegres de las palabras que hoy hablo, y los pensamientos que hoy pienso, Señor, mi roca y mi Redentor.