< Псалми 19 >

1 Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
To the choirmaster a psalm of David. The heavens [are] recounting [the] glory of God and [the] work of hands his [is] telling the firmament.
2 Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
Day to day it pours forth speech and night to night it shows forth knowledge.
3 Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
There not [is] speech and there not [are] words not [is] heard voice their.
4 По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
In all the earth - it has gone out line their and at [the] end of [the] world words their for the sun he has put a tent in them.
5 И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
And it [is] like a bridegroom going forth from chamber his it rejoices like a mighty [man] to run a path.
6 Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
[is] from [the] end of The heavens - going forth its and circuit its [is] to ends their and there not [is a thing] hidden from heat its.
7 Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
[the] instruction of Yahweh [is] perfect restoring life [the] testimony of Yahweh [is] reliable making wise a simple person.
8 Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
[the] precepts of Yahweh [are] upright making glad [the] heart [the] commandment of Yahweh [is] clean enlightening eyes.
9 Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
[the] fear of Yahweh - [is] pure enduring for ever [the] judgments of Yahweh [are] truth they are righteous altogether.
10 Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
Those desirable more than gold and more than pure gold much and sweet more than honey and [the] honey of honeycombs.
11 И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
Also servant your [is] warned by them [is] in keeping them consequence great.
12 Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
Errors who? will he discern from hidden [sins] acquit me.
13 И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
Also from presumptuous [sins] - keep back servant your may not they rule over me then I will be blameless and I will be acquitted from transgression great.
14 Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!
Let them be for acceptance - [the] words of mouth my and [the] meditation of heart my before you O Yahweh rock my and redeemer my.

< Псалми 19 >