< Псалми 18 >

1 Љубићу Те, Господе, крепости моја,
Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
2 Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
3 Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
4 Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
5 Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol h7585)
6 У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
7 Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
8 Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
9 Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
10 Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
11 Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
12 Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
13 Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
14 Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
15 И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
16 Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
17 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
18 Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
19 Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
20 Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
21 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
22 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
23 Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
24 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
25 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
26 С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
27 Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
28 Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
29 С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
30 Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
31 Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
32 Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
33 Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
34 Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
35 Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
36 Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
37 Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
38 Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
39 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
40 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
41 Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
42 Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
43 Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
44 По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
45 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
46 Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
47 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
48 Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
49 Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
50 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.
Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.

< Псалми 18 >