< Псалми 18 >

1 Љубићу Те, Господе, крепости моја,
Für den Vorsänger. Von dem Knecht des HERRN, von David, welcher dem HERRN die Worte dieses Liedes sang, an dem Tage, da der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. Er sprach: Ich will dich von Herzen lieben, HERR, meine Stärke!
2 Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht; mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung.
3 Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an und wurde von meinen Feinden errettet!
4 Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
Todeswehen umfingen mich, Bäche Belials schreckten mich;
5 Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
Stricke der Unterwelt umschlangen mich, es kamen mir Todesschlingen entgegen. (Sheol h7585)
6 У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
Da mir angst ward, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte in seinem Tempel meine Stimme, mein Schreien vor ihm drang zu seinen Ohren.
7 Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
Die Erde bebte und erzitterte, die Grundfesten der Berge wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war.
8 Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Munde, Feuerglut brannte daraus hervor.
9 Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen;
10 Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
Er machte Finsternis zu seinem Gezelt, dunkle Wasser, dichte Wolken zur Hütte um sich her.
12 Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
Aus dem Glanze vor ihm gingen seine Wolken über von Hagel und Feuerglut;
13 Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
und der HERR donnerte im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen, Hagel und Feuerglut.
14 Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
Und er schoß seine Pfeile und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
Da sah man Wasserbäche, und die Gründe des Erdbodens wurden aufgedeckt von deinem Schelten, o HERR, von dem Schnauben deines grimmigen Zorns!
16 Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern;
17 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
er rettete mich von meinem mächtigen Feind und von meinen Hassern; denn sie waren mir zu stark;
18 Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward mir zur Stütze
19 Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
20 Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
21 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
denn ich habe die Wege des HERRN bewahrt und bin nicht abgefallen von meinem Gott,
22 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen und stieß seine Satzungen nicht von mir,
23 Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.
24 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
25 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen,
26 С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber den Hinterlistigen überlistest du!
27 Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
Denn du rettest das elende Volk und erniedrigst die hohen Augen.
28 Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
Ja, du zündest meine Leuchte an; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht;
29 С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
30 Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
31 Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
Denn wer ist Gott außer dem HERRN, und wer ist ein Fels außer unserm Gott?
32 Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
Der Gott, der mich mit Kraft umgürtete und meinen Weg unsträflich machte;
33 Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
er machte meine Füße den Hirschen gleich und stellte mich auf meine Höhen;
34 Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
er lehrte meine Hände streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
35 Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß;
36 Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
du machtest mir Raum zum Gehen, daß meine Knöchel nicht wankten.
37 Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;
38 Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße.
39 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
40 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu, und meine Hasser habe ich vertilgt.
41 Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
Sie schrieen, aber da war kein Retter; zum HERRN, aber er antwortete ihnen nicht.
42 Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
Und ich zerrieb sie zu Staub vor dem Winde, warf sie wie Kot hinaus.
43 Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes und setztest mich zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
44 По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
sobald sie hören, folgen sie mir, die Kinder der Fremde schmeicheln mir;
45 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
die Kinder der Fremde verzagen und kommen zitternd aus ihren Schlössern.
46 Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
Es lebe der HERR, und gepriesen sei mein Fels, und erhoben werde der Gott meines Heils!
47 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
Der Gott, der mir Rache verlieh und die Völker unter mich zwang;
48 Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
der mich meinen Feinden entrinnen ließ und mich trotz meiner Widersacher erhöhte, mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
49 Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
50 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.
der seinem Könige große Siege verliehen hat und seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit.

< Псалми 18 >