< Псалми 145 >
1 Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.