< Псалми 145 >
1 Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
praise to/for David to exalt you God my [the] king and to bless name your to/for forever: enduring and perpetuity
2 Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
in/on/with all day to bless you and to boast: praise name your to/for forever: enduring and perpetuity
3 Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
great: large LORD and to boast: praise much and to/for greatness his nothing search
4 Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
generation to/for generation to praise deed: work your and might your to tell
5 О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
glory glory splendor your and word: deed to wonder your to muse
6 Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
and strength to fear: revere you to say (and greatness your *Q(K)*) to recount her
7 Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
memorial many goodness your to bubble and righteousness your to sing
8 Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
gracious and compassionate LORD slow face: anger and great: large kindness
9 Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
pleasant LORD to/for all and compassion his upon all deed: work his
10 Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
to give thanks you LORD all deed: work your and pious your to bless you
11 Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
glory royalty your to say and might your to speak: speak
12 Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
to/for to know to/for son: child [the] man might his and glory glory royalty his
13 Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
royalty your royalty all forever: enduring and dominion your in/on/with all generation and generation (be faithful LORD in/on/with all word his and pious in/on/with all deed his *X*)
14 Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
to support LORD to/for all [the] to fall: fall and to raise to/for all [the] to bend
15 Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
eye all to(wards) you to await and you(m. s.) to give: give to/for them [obj] food their in/on/with time his
16 Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
to open [obj] hand your and to satisfy to/for all alive acceptance
17 Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
righteous LORD in/on/with all way: journey his and pious in/on/with all deed: work his
18 Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
near LORD to/for all to call: call to him to/for all which to call: call to him in/on/with truth: true
19 Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
acceptance afraid his to make: do and [obj] cry their to hear: hear and to save them
20 Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
to keep: guard LORD [obj] all to love: lover him and [obj] all [the] wicked to destroy
21 Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.
praise LORD to speak: speak lip my and to bless all flesh name holiness his to/for forever: enduring and perpetuity