< Псалми 144 >
1 Благословен Господ, град мој, који учи руке моје боју, прсте моје рату,
Contre Goliath.
2 Добротвор мој и ограда моја, уточиште моје и Избавитељ мој, Штит мој, Онај у кога се уздам, који ми покорава народ мој.
Il est ma miséricorde et mon refuge; mon soutien et mon libérateur;
3 Господе! Шта је човек, те знаш за њ, и син смртнога, те га пазиш?
Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour que vous vous soyez fait connaître à lui? ou le fils de l’homme pour que vous en teniez compte?
4 Човек је као ништа; дани су његови као сен, који пролази.
L’homme ressemble à la vanité; ses jours comme une ombre passent.
5 Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
Seigneur, inclinez vos cieux, et descendez; touchez les montagnes, et elles fumeront.
6 Севни муњом, и разагнај их; пусти стреле своје, и распи их.
Faites briller vos éclairs, et vous les dissiperez: lancez vos flèches, et vous les jetterez dans le trouble.
7 Пружи руку своју с висине, избави ме и извади ме из воде велике, из руку туђинаца,
Envoyez votre main d’en haut; délivrez-moi, sauvez-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger;
8 Којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
Dont la bouche a parlé vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité.
9 Боже! Песму нову певаћу Ти, у псалтир од десет жица удараћу Теби,
Ô Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau: je jouerai du psaltérion à dix cordes pour vous.
10 Који дајеш спасење царевима, и Давида слугу свог избављаш од љутог мача.
Ô vous, qui procurez le salut des rois, qui avez racheté David votre serviteur d’un glaive meurtrier,
11 Избави ме и отми ме из руке туђинаца, којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
Délivrez-moi. Et arrachez-moi à la main des fils de l’étranger, dont la bouche a parlé vanité, et dont la droite est une droite d’iniquité:
12 Синови наши нека буду као биље, које весело одрасте у младости; кћери наше као ступови прекрасно израђени у двору;
Dont les fils sont comme de nouvelles plantes dans leur jeunesse. Leurs filles sont parées, entièrement ornées, ressemblant ainsi à un temple.
13 Житнице наше пуне, обилне сваким житом; овце наше нек се множе на хиљаде и на сто хиљада по становима нашим.
Leurs greniers sont pleins, débordant de l’un dans l’autre. Leurs brebis fécondes sont en grande quantité, à leur sortie des étables;
14 Волови наши нека буду товни; нека не буду нападања, ни бежања, ни тужњаве по улицама нашим.
Leurs vaches sont grasses. Il n’y a pas de brèche à leur mur de clôture, ni d’entrées, ni de clameur dans leurs rues.
15 Благо народу, у ког је све овако! Благо народу, у ког је Господ Бог!
On a dit bienheureux le peuple à qui sont ces avantages; mais plutôt bienheureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu.