< Псалми 139 >
1 Господе! Ти ме кушаш и знаш.
Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
2 Ти знаш кад седам и кад устанем; Ти знаш помисли моје издалека;
Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
3 Кад ходим и кад се одмарам, Ти си око мене, и све путеве моје видиш.
Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
4 Још нема речи на језику мом, а Ти, Господе, гле, већ све знаш.
Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
5 Састраг и спред Ти си ме заклонио, и ставио на ме руку своју.
Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
6 Чудно је за ме знање Твоје, високо, не могу да га докучим.
Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
7 Куда бих отишао од духа Твог, и од лица Твог куда бих побегао?
Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
8 Да изађем на небо, Ти си онде. Да сиђем у пакао, онде си. (Sheol )
Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol )
9 Да се дигнем на крилима од зоре, и преселим се на крај мора:
Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
10 И онде ће ме рука Твоја водити, и држати ме десница Твоја.
Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
11 Да кажем: Да ако ме мрак сакрије; али је и ноћ као видело око мене.
Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
12 Ни мрак неће замрачити од Тебе, и ноћ је светла као дан: мрак је као видело.
Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
13 Јер си Ти створио шта је у мени, саставио си ме у утроби матере моје.
Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
14 Хвалим Те, што сам дивно саздан. Дивна су дела Твоја, и душа моја то зна добро.
Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
15 Ниједна се кост моја није сакрила од Тебе, ако и јесам саздан тајно, откан у дубини земаљској.
Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
16 Заметак мој видеше очи Твоје, у књизи је Твојој све то записано, и дани забележени, кад их још није било ниједног.
Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
17 Како су ми недокучиве помисли Твоје, Боже! Како им је велик број!
Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
18 Да их бројим, више их је него песка. Кад се пробудим, још сам с Тобом.
Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
19 Да хоћеш, Боже, убити безбожника! Крвопије, идите од мене.
Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
20 Они говоре ружно на Тебе; узимају име Твоје узалуд непријатељи Твоји.
Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
21 Зар да не мрзим на оне, који на Те мрзе, Господе, и да се не гадим на оне који устају на Тебе?
Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
22 Пуном мрзошћу мрзим на њих; непријатељи су ми.
Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
23 Окушај ме, Боже, и познај срце моје, испитај ме, и познај помисли моје.
Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
24 И види јесам ли на злом путу, и води ме на пут вечни.
Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.