< Псалми 135 >
1 Хвалите име Господње, хвалите, слуге Господње,
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Који стојите у дому Господњем; у дворима дома Бога нашег.
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Хвалите Господа, јер је добар Господ; појте имену Његовом, јер је слатко.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 Јер Јакова изабра себи Господ, Израиља за достојање своје.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 Јер познах да је велик Господ, и Господ наш сврх свих богова.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 Шта год хоће, све Господ чини, на небесима и на земљи, у морима и у свим безданима.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Изводи облаке од краја земље, муње чини усред дажда, изводи ветар из стаја његових.
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 Он поби првенце у Мисиру од човека до живинчета.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свим слугама његовим.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Поби народе велике, и изгуби цареве јаке:
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Сиона, цара аморејског и Ога, цара васанског, и сва царства хананска;
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 И даде земљу њихову у достојање, у достојање Израиљу, народу свом.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Господе! Име је Твоје вечно; Господе! Спомен је Твој од колена до колена.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 Јер ће судити Господ народу свом, и на слуге своје смиловаће се.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Идоли су незнабожачки сребро и злато, дело руку човечијих;
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 Уста имају, а не говоре; очи имају, а не виде;
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 Уши имају, а не чују; нити има дихања у устима њиховим.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Какви су они онакви су и они који их граде, и сви који се уздају у њих.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Доме Израиљев, благосиљај Господа; доме Аронов, благосиљај Господа;
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Доме Левијев, благосиљај Господа; који се бојите Господа, благосиљајте Господа.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Благословен Господ на Сиону, који живи у Јерусалиму! Алилуја!
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.