< Псалми 132 >
1 Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 "Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”