< Псалми 132 >
1 Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
2 Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
3 "Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
4 Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
I will not sleep at all
5 Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
6 Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
7 Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
[Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
8 Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
9 Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
10 Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
11 Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
12 Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
13 Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
14 Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
15 Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
16 Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
17 Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
18 Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.
I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”