< Псалми 119 >
1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.