< Псалми 119 >

1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.

< Псалми 119 >