< Псалми 119 >

1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە ڕێگایان تەواوە، ئەوانەی بەپێی فێرکردنی یەزدان دەڕۆن.
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە یاساکەی پەیڕەو دەکەن، بە هەموو دڵەوە ڕوو لە خودا دەکەن.
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
هەروەها خراپە ناکەن و بە ڕێگای ئەودا دەڕۆن.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
تۆ ڕێنماییەکانت داوە، بۆ ئەوەی خەڵک بە تەواوی گوێڕایەڵی بن.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
خۆزگە ڕێگاکانم بچەسپابوونایە لە بەجێگەیاندنی فەرزەکانت!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
ئەو کاتە شەرمەزار نەدەبووم، کە دەمڕوانییە هەموو ڕاسپاردەکانت.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
بە دڵی پاکەوە ستایشت دەکەم، کاتێک فێری حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
فەرزەکانت بەجێدەهێنم، بە تەواوی وازم لێ مەهێنە.
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
گەنج بە چی هەڵسوکەوتی خۆی بێگەرد دەکات؟ بە پاراستنی وشەکانت.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
بە هەموو دڵەوە ڕوو لە تۆ دەکەم، مەهێڵە لە ڕاسپاردەکانت گومڕابم.
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
وشەکانی تۆم لەناو دڵم شاردووەتەوە، تاکو لە دژی تۆ گوناه نەکەم.
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
ئەی یەزدان، ستایش بۆ تۆ! فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
بە لێوەکانی خۆم، باسی هەموو حوکمەکانی دەمی تۆ دەکەم.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
بە پەیڕەوکردنی یاساکانت شاد دەبم، وەک کەسێک سامانێکی زۆر دەبینێتەوە.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
لە ڕێنماییەکانت ورد دەبمەوە، چاو دەبڕمە ڕێگاکانت.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
بە فەرزەکانت دڵخۆش دەبم، وشەکانی تۆم لە یاد ناچێت.
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکە، تاکو بژیم و گوێڕایەڵی فەرمانەکەت بم.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
چاوم بکەرەوە تاکو ئەوانە ببینم، کردەوە سەرسوڕهێنەرەکان لە فێرکردنت.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
من نامۆم لە زەوی، ڕاسپاردەکانی خۆتم لێ مەشارەوە.
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
گیانم توایەوە لە تامەزرۆیی بۆ حوکمەکانت لە هەموو کاتێک.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
سەرزەنشتی لووت بەرزە نەفرەت لێکراوەکانت کرد، کە لە ڕاسپاردەکانی تۆ گومڕا بوون.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
ڕیسوایی و سووکایەتیم لەسەر لابە، چونکە یاسای تۆم پەیڕەو کردووە.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
هەرچەندە میرەکان دادەنیشن و لە دژم پیلان دەگێڕن، بەڵام خزمەتکارەکەت لە فەرزەکانت ورد دەبێتەوە.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
یاساکانت شادمانی منن، ئەوانە ڕاوێژکارەکانی منن.
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
گیانم بە خۆڵەوە نووساوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
باسی ڕێگاکانی خۆمم کرد، تۆ بەدەنگمەوە هاتیت، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
ڕێگای ڕێنماییەکانی خۆتم تێبگەیەنە، لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
گیانم لە خەفەتان توایەوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بەهێزم بکە.
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
ڕێگای درۆم لێ دووربخەوە، لەگەڵم میهرەبان بە و فێری تەوراتی خۆتم بکە.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
ڕێگای ڕاستیم هەڵبژاردووە، حوکمەکانی تۆم خستووەتە بەرچاوم.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
دەست بە یاساکانی تۆوە دەگرم، ئەی یەزدان، ڕێ مەدە شەرمەزار بم!
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
بە ڕاکردن لەسەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت دەڕۆم، چونکە دڵی منت ئازاد کرد.
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
ئەی یەزدان، فێری ڕێگای فەرزەکانی خۆتم بکە، هەتا کۆتایی بەجێیان دەهێنم.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
تێمبگەیەنە و فێرکردنت پەیڕەو دەکەم، بە هەموو دڵەوە گوێڕایەڵی دەبم.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
بمخە سەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت، چونکە دڵخۆشم دەکەن.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
دڵم بخەرە سەر یاساکانت، نەک سەر قازانج.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
چاوم وەرگێڕە لە تەماشاکردنی شتی پووچ، لە ڕێگای خۆتدا بمبوژێنەوە.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
بەڵێنی خۆت بۆ خزتمەتکارەکەت بهێنە دی، ئەوەی بەوانەت داوە کە لێت دەترسن.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
ئەو سووکایەتییەم لەسەر لابە کە لێی دەترسم، چونکە حوکمەکانت چاکن.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
ئەوەتا پەرۆشی ڕێنماییەکانی تۆم، بە ڕاستودروستی خۆت بمژیێنەوە.
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
ئەی یەزدان، با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتم بۆ بێت، ڕزگارییەکەت بەگوێرەی بەڵێنی خۆت،
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
جا وەڵامی ئەوە دەدەمەوە کە گاڵتەم پێ دەکات، چونکە پشتم بە بەڵێنی تۆ بەستووە.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
وشەی ڕاست هەرگیز لە دەمم دوور مەخەوە، چونکە ئومێدم بە حوکمەکانی تۆ هەیە.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
بە بەردەوامی گوێڕایەڵی فێرکردنی تۆ دەبم، هەتاهەتایە و هەتاسەر.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
بە ئازادی دەڕۆم، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
لەبەردەم پاشاکانیش باسی یاساکانی تۆ دەکەم، شەرمەزاریش نابم.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
خۆشی لە ڕاسپاردەکانت دەبینم، چونکە حەزم لێیانە.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
دەست بۆ ڕاسپاردەکانت بەرز دەکەمەوە، ئەوەی خۆشم دەوێت، سەرنج دەدەمە فەرزەکانت.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
پەیمانی خۆت لەبیر بێت بۆ خزمەتکارەکەت، چونکە هیوات پێم داوە.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
لە کاتی تەنگانەمدا دڵنەوایی من ئەمەیە: بەڵێنەکەت منی ژیاندەوە.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
لووتبەرزەکان زۆر گاڵتەم پێ دەکەن، بەڵام من لە فێرکردنی تۆ لام نەداوە.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
ئەی یەزدان، حوکمە لەمێژینەکانی تۆم هاتەوە یاد، دڵنەواییم هاتەوە.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
لەبەر بەدکاران تووڕەییم جۆشا، ئەوانەی وازیان لە فێرکردنی تۆ هێناوە.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
فەرزەکانت بوونە بابەت گۆرانییەکانم، لە ماڵی ئاوارەییم.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
ئەی یەزدان، بە شەو یادی ناوی تۆ دەکەمەوە و گوێڕایەڵی فێرکردنت دەبم.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
ئەم نەریتە بۆ من بوو: ڕێنماییەکانی تۆم پەیڕەو کرد.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
ئەی یەزدان، تۆ بەشی منی، بەڵێنم داوە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت بم.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
بە هەموو دڵەوە داوای ڕەزامەندی تۆ دەکەم، بەپێی بەڵێنی خۆت لەگەڵم میهرەبان بە.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
لە ڕێگای خۆم ڕامام، پێم بەرەو یاساکانت وەرگێڕایەوە.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
خێرا بووم و دوا نەکەوتم لە بەجێگەیاندنی ڕاسپاردەکانت.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
گوریسی بەدکاران منیان بەستووەتەوە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
لە نیوەشەودا هەڵدەستم بۆ ئەوەی ستایشت بکەم لەسەر حوکمە ڕاستودروستەکانت.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
من هاوڕێی هەموو ئەوانەم لە تۆ دەترسن، لەوانەی ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەن.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت زەوی پڕکردووە، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
ئەی یەزدان، چاکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت کرد، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
هەستی باش و زانینم فێر بکە، چونکە باوەڕم بە ڕاسپاردەکانت هەیە.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
بەر لەوەی زەلیل بم گومڕا بووم، بەڵام ئێستا گوێڕایەڵی فەرمایشتەکەت دەبم.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
تۆ چاکیت و چاکەکاری، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
لووتبەرزان درۆم بۆ هەڵدەبەستن، بەڵام من بە هەموو دڵەوە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
دڵیان وەک پیو بێ هەستە، بەڵام فێرکردنت شادییە بۆ من.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
چاک بوو بۆ من کە زەلیل بم، بۆ ئەوەی فێری فەرزەکانت بم.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
فێرکردنی دەمی تۆ لە هەزار زێڕ و زیو باشترە بۆ من.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
دەستی تۆ دروستی کردم و دایڕشتم، تێمبگەیەنە تاکو فێری ڕاسپاردەکانت بم.
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
ئەوانەی لێت دەترسن شادمان دەبن کاتێک دەمبینن، چونکە من هیوام بە بەڵێنی تۆ هەیە.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
ئەی یەزدان، زانیم کە حوکمەکانت ڕاستودروستە، بە دڵسۆزی زەلیلت کردم.
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ دڵنەواییم بێت، بەپێی بەڵێنەکەت بۆ خزمەتکارەکەت.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
با بەزەییت بێتە لام بۆ ئەوەی بژیم، چونکە فێرکردنی تۆ شادمانییە بۆ من.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
با لووتبەرزان شەرمەزار بن، چونکە بوختانیان بۆ هەڵبەستم، بەڵام من سەرنج دەدەمە ڕێنماییەکانت.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
با ئەوانەی لێت دەترسن بگەڕێنەوە لای من، ئەوانەی لە یاساکانی تۆ تێدەگەن.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
با دڵم تەواو بێت لە فەرزەکانت، بۆ ئەوەی شەرمەزار نەبم.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
گیانم پەرۆشی ڕزگاریی تۆیە، ئومێدم بە بەڵێنی تۆیە.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
چاوم کز بوو لە چاوەڕوانی بەڵێنەکەت، دەپرسم: «کەی دڵنەواییم دەکەیت؟»
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
هەرچەندە وەک مەشکەیەکی پڕ دووکەڵم لێهاتووە، فەرزەکانی تۆم لەیاد نەکردووە.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
خزمەتکارەکەت دەبێ چەند ڕۆژ چاوەڕێ بکات؟ کەی حوکم دەدەیت بەسەر ئەوانەی من دەچەوسێننەوە؟
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
لووتبەرزان چاڵیان بۆم هەڵکەندووە، ئەمەش بەگوێرەی فێرکردنی تۆ نییە!
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
هەموو ڕاسپاردەکانت جێی متمانەن، فریام بکەوە، چونکە بە فێڵ دەمچەوسێننەوە!
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
خەریک بوو لەسەر زەوی کۆتاییم پێ بهێنن، بەڵام من دەستبەرداری ڕێنماییەکانی تۆ نەبووم.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە، یاساکانی دەمی تۆ پەیڕەو دەکەم.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
ئەی یەزدان، فەرمایشتی تۆ هەتاهەتاییە، لە ئاسمان چەسپاوە.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
دڵسۆزیت نەوە دوای نەوەیە، زەویت دامەزراند و دەمێنێت.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
ئەوان بە حوکمەکانی تۆ هەتا ئەمڕۆ ماون، چونکە هەمووان خزمەتکاری تۆن.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
ئەگەر فێرکردنی تۆ سەرچاوەی شادیم نەدەبوو، بە زەلیلی خۆم لەناودەچووم.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
هەرگیز ڕێنماییەکانت لەبیرناکەم، چونکە بەوان منت ژیاندەوە.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
من هی تۆم، ڕزگارم بکە، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
بەدکارەکان خۆیان بۆم ماتداوە تاکو بمفەوتێنن، بەڵام من لە یاساکانی تۆ ڕادەمێنم.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
بۆ هەموو تەواوییەک سنوورم بینی، بەڵام ڕاسپاردەی تۆ زۆر فراوانە.
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
چەند حەزم لە فێرکردنی تۆیە! بە درێژایی ڕۆژ لێی ورد دەبمەوە.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
بەهۆی ڕاسپاردەکانت لە دوژمنەکانم داناتر بووم، چونکە هەتاهەتایە بۆ منە.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
لە هەموو مامۆستاکانم هۆشمەندتر بووم، چونکە لە یاساکانت ورد دەبمەوە.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
لە پیرەکان زیاتر تێدەگەم، چونکە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
پێی خۆمم قەدەغە کردووە لە هەموو ڕێگایەکی خراپ، بۆ ئەوەی گوێڕایەڵی فەرمانی تۆ بم.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
لە حوکمەکانی تۆ لام نەداوە، چونکە تۆ خۆت فێرت کردووم.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
بەڵێنەکانت چەند شیرینن بۆ زمانم، لە هەنگوین شیرینترن بۆ دەمم.
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
لە ڕێنماییەکانی تۆ تێگەیشتنم بەدەستهێنا، بۆیە ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
وشەکانی تۆ چرایە بۆ پێیەکانم، ڕووناکییە بۆ ڕێگام.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
سوێندم خواردووە و بەجێی دەهێنم، کە ملکەچی حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
ئەی یەزدان، زۆر ئازارم چێژتووە، جا بەپێی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
ئەی یەزدان، بە ستایشە خۆویستەکانی دەمم ڕازی بە، حوکمەکانی خۆتم فێر بکە.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
هەمیشە گیانم لەناو دەستمدایە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیرناکەم.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
بەدکاران تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، بەڵام من لە ڕێنماییەکانی تۆ گومڕا نابم.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
یاساکانت هەتاهەتایە گەنجینەن بۆ من، چونکە ئەوان شادی دڵمن.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
دڵم بۆ بەجێهێنانی فەرزەکانت تەرخان دەکەم، هەتاهەتایە و هەتا کۆتایی.
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
ڕقم لە کەسانی دوودڵە، حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
تۆ پەناگا و قەڵغانی منیت، هیوام بە بەڵێنی تۆیە.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
ئەی بەدکارەکان، لێم دوور بکەونەوە، تاکو ڕاسپاردەکانی خودای خۆم پەیڕەو بکەم.
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
بەپێی بەڵێنەکەی خۆت پشتم بگرە هەتا بژیم، لە ئومێدی خۆم شەرمەزارم مەکە.
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
پشتم بگرە و ڕزگاردەبم، هەمیشە چاوم لە فەرزەکانت دەبێت.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
هەموو ئەوانەی لە فەرزەکانی تۆ گومڕا بوون ڕەتیان دەکەیتەوە، چونکە فێڵەکەیان پووچە.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
هەموو بەدکارانی زەوی وەک خڵت جیا دەکەیتەوە، بۆیە حەزم لە یاساکانتە.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
لەشم لە تۆقینی تۆ دەلەرزێت و لە حوکمەکانت دەترسم.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
دادپەروەری و ڕاستودروستیم بەجێهێناوە، ڕادەستی زۆردارم مەکە.
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
بەڵێن بدە چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکەیت، با لووتبەرزەکان ستەمم لێ نەکەن.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
چاوم شل بوو لە پەرۆشیم بۆ ڕزگارییەکەت، بۆ بەجێهێنانی بەڵێنە ڕاستودروستەکەت.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت ڕەفتار بکە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
من خزمەتکاری تۆم، تێمبگەیەنە، بۆ ئەوەی لە یاساکانت تێبگەم.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
ئەی یەزدان، کاتی کارکردنی تۆیە، چونکە فێرکردنی تۆ شکێنراوە.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
لەبەر ئەوەی حەز لە ڕاسپاردەکانت دەکەم زیاتر لە زێڕ، لە زێڕی پوختەکراو،
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
هەروەها لەبەر ئەوەی هەموو ڕێنماییەکانت بە ڕاست دەزانم، ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
یاساکانت سەرسوڕهێنەرە، بۆیە گیانم پەیڕەویان دەکات.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
ڕوونکردنەوەی فەرمایشتەکانت ڕووناکی دەبەخشێت، تێگەیشتنیش بە نەزانەکان.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
دەمم کردەوە و هەناسەبڕکێمە، چونکە پەرۆشی ڕاسپاردەکانی تۆم.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە، وەک نەریتی خۆت بۆ ئەوانەی ناوی تۆیان خۆشدەوێت.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
هەنگاوەکانم لەسەر وتەکەت بچەسپێنە، مەهێڵە هیچ گوناهێک بەسەرمدا زاڵ بێت.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
لە زۆرداری مرۆڤ بمکڕەوە، بۆ ئەوەی ڕێنماییەکانی تۆ پەیڕەو بکەم.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
ڕووت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێنەوە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
جۆگەی ئاو لە چاوەکانم دادەڕژێت، چونکە فێرکردنت پەیڕەو ناکرێت.
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
ئەی یەزدان، تۆ ڕاستودروستیت، حوکمەکانت ڕاستن.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
ئەو یاسایانەی دەرتکردووە ڕاستودروستن و بە تەواوی جێی متمانەن.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
دڵگەرمیم سووتاندمی، چونکە دوژمنانم فەرمانەکانی تۆیان لەبیر کردووە.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
بەڵێنی تۆ زۆر تاقیکراوەتەوە، خزمەتکارەکەت حەزی لێیەتی.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
من بچووک و ڕیسوام، بەڵام ڕێنماییەکانت لە یاد ناکەم.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
ڕاستودروستیت هەتاهەتایی تەواوە و فێرکردنت ڕاستە.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
تەنگانە و ناخۆشیم تووش بووە، بەڵام ڕاسپاردەکانت شادی منن.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
یاساکانت هەتاهەتایە ڕاستودروستن، تێمبگەیەنە بۆ ئەوەی بژیم.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
پڕ بە دڵ هاوار دەکەم، ئەی یەزدان، وەڵامم بدەوە، فەرزەکانت بەجێدەهێنم.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
هاوار بۆ تۆ دەکەم، ڕزگارم بکە! یاساکانت پەیڕەو دەکەم.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
پێش بەرەبەیان هەڵدەستم و هاوارت بۆ دەهێنم، ئومێدم بە بەڵێنی تۆ هەیە.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
بە درێژایی شەو بەئاگام، بۆ ئەوەی لە بەڵێنەکانت وردببمەوە.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گوێ لە دەنگم بگرە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
پیلانگێڕان نزیک بوونەوە، لە فێرکردنی تۆ دوورکەوتوونەتەوە.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ زۆر نزیکیت، هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستن.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
لەمێژە لە یاساکانت دەزانم، کە بۆ هەتاهەتایە داتناوە.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
سەیری ئازارم بکە و دەربازم بکە، چونکە فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
پارێزەری لە گرفتەکەم بکە و بمکڕەوە، بەگوێرەی بەڵێنەکەت بمژیێنەوە.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
ڕزگاری لە بەدکاران دوورە، چونکە بەدوای فەرزەکانتدا ناگەڕێن.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
ئەی یەزدان، بەزەییت زۆرە، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
دوژمنانم و ئەوانەی دەمچەوسێننەوە زۆرن، بەڵام لە یاساکانی تۆ لام نەداوە.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
خیانەتکارانم بینی بێزم هاتەوە، چونکە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت نەبوون.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
ببینە چەندە حەزم لە ڕێنماییەکانتە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
هەموو وشەکانی تۆ ڕاستییە، هەموو حوکمە ڕاستودروستەکانی هەتاهەتایین.
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
میرەکان بەبێ هۆ دەمچەوسێننەوە، بەڵام دڵم لە فەرمایشتی تۆ دەتۆقێت.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
بە بەڵێنەکانت دڵشاد دەبم، وەک یەکێک دەستکەوتێکی زۆری چنگکەوتبێت.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
ڕقم لە درۆیە و قێزم لێی دەبێتەوە، بەڵام حەزم لە فێرکردنی تۆیە.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
ڕۆژانە حەوت جار ستایشت دەکەم، بۆ حوکمە ڕاستودروستەکانت.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
ئاشتیێکی گەورە بۆ ئەوانەی حەز لە فێرکردنت دەکەن، هیچ شتێک بۆیان نابێتە کۆسپ.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
ئەی یەزدان، هیوام بە ڕزگاریی تۆیە، ڕاسپاردەکانی تۆ پەیڕەو دەکەم.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
گیانم یاساکانت پەیڕەو دەکات، چونکە زۆر حەزم لێیەتی.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
ڕێنمایی و یاساکانی تۆ پەیڕەو دەکەم، چونکە هەموو ڕێگاکانم لەبەردەمتن.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
ئەی یەزدان، با هاوارم بگاتە بەردەمت، بەگوێرەی پەیمانی خۆت تێمبگەیەنە.
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
با پاڕانەوەم بێتە بەردەمت، بەگوێرەی بەڵێنەکەت دەربازم بکە.
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
با لێوم ستایشی لێ بڕژێت، چونکە فێری فەرزەکانی خۆتم دەکەیت.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
با زمانم گۆرانی بەسەر وتەکەتدا بڵێ، چونکە هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستودروستن.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
با دەستت ئامادەبێت بۆ یارمەتیم، چونکە ڕێنماییەکانی تۆم هەڵبژاردووە.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
ئەی یەزدان، من بە پەرۆشم بۆ ڕزگاریی تۆ، فێرکردنت شادی منە.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
با گیانم بژیێتەوە بۆ ئەوەی ستایشت بکەم، حوکمەکانت یارمەتیم بدات.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
وەک بەرخی وێڵ گومڕا بووم، بەدوای خزمەتکارەکەتدا بگەڕێ، چونکە ڕاسپاردەکانی تۆم لەبیر نەکردووە.

< Псалми 119 >