< Псалми 119 >

1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.

< Псалми 119 >