< Псалми 119 >

1 Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 Устима својим јављам све судове уста Твојих.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 То је моје, да чувам заповести Твоје.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Псалми 119 >